TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 23:21-28

Konteks

23:21 The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.” 23:22 He issued this edict because 1  a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah. 2  23:23 But in the eighteenth year of King Josiah’s reign, such a Passover of the Lord was observed in Jerusalem.

23:24 Josiah also got rid of 3  the ritual pits used to conjure up spirits, 4  the magicians, personal idols, disgusting images, 5  and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 6  recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple. 23:25 No king before or after repented before the Lord as he did, with his whole heart, soul, and being in accordance with the whole law of Moses. 7 

23:26 Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done. 8  23:27 The Lord announced, “I will also spurn Judah, 9  just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.” 10 

23:28 The rest of the events of Josiah’s reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:22]  1 tn The Hebrew text has simply “because.” The translation attempts to reflect more clearly the logical connection between the king’s order and the narrator’s observation. Another option is to interpret כִּי (ki) as asseverative and translate, “indeed.”

[23:22]  2 tn Heb “because there had not been observed [one] like this Passover from the days of the judges who judged Israel and all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.”

[23:24]  3 tn Here בִּעֵר (bier) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.

[23:24]  4 sn See the note at 2 Kgs 21:6.

[23:24]  5 sn See the note at 1 Kgs 15:12.

[23:24]  6 tn Heb “carrying out the words of the law.”

[23:25]  7 tn Heb “and like him there was not a king before him who returned to the Lord with all his heart, and with all his soul, and with all his being according to all the law of Moses, and after him none arose like him.”

[23:25]  sn The description of Josiah’s devotion as involving his whole “heart, soul, and being” echoes the language of Deut 6:5.

[23:26]  8 tn Heb “Yet the Lord did not turn away from the fury of his great anger, which raged against Judah, on account of all the infuriating things by which Manasseh had made him angry.”

[23:27]  9 tn Heb “Also Judah I will turn away from my face.”

[23:27]  10 tn Heb “My name will be there.”

[23:28]  11 tn Heb “As for the rest of the events of Josiah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh YLSA